Die Deutschen sagen:
"Mir ist das Herz in die Hose gerutscht"
(Indonesisch-Übersetzung: "Saya merasa Jantung meluncur ke celana")
Die Indonesier formulieren den Satz ganz anders als die Deutschen.
Sie sagen dazu:
"Jantung saya (hampir) copot"
(Deutsch-Übersetzung: "Mein Herz ist (fast) hingefallen!")
Copot=hinfallen
Die Ambonesen formulieren so ganz anders:
"Hati saya hilang"
(Deutsch-Übersetzung: "Mein Herz ist verlorengegangen")
Sumber:
Dari pengalaman hari ini :)
http://www.trafficzap.com/exchange/index.php?rid=77452
Dienstag, 18. Mai 2010
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen